суббота, 23 сентября 2017 г.

Скоро R30

Хорошие новости, засел на выходные за тридцатую версию, нашел время все-таки.
Выход ожидаю завтра или в понедельник.
Планируется:
1. Исправление всех багов, что тут рапортовали + выслал Иллюм новую серию своих предложений. Иллюму-сану наше традиционное 谢谢.
2. Немного продолжение про больницу, хотя тема меня не вдохновляет, будет вяло с этим.
3. Надо завершать основной сюжет, поэтому напишу совращение Виолы, она осталась. Тексты про это хотели написать, но не стали, поэтому я сделаю тупо совращение через доминирование над ней, то есть он ее постоянно избивает, насилует и приучает к этому, превращает постепенно в рабыню. Она выглядит и описывается изначально субмиссивно, так что такой вариант естественный. Картинки уже нашел для всего процесса.
4. Далее надо завершить повстанцев каким-то образом, для этого надо завершить обучение у Мальвины, пока тогда без ивентов, хотя возможно что-то мелкое и придет в голову. После завершения обучения у повстанцев надо написать наконец революцию с переносом Стефана в Харю, но это явно уже в 31.
Для написания всего этого я буду проходить полностью снова игру за Стефана, по мере прохождения возможно чего-то снова добавлю. Добавляю я всякий раз, когда мне кажется скучным играть.
Еще из новостей - за прошедшие пару месяцев существенно освоил лунные руны, ну то есть японский. Для меня не так сложно, так как ранее знал китайский, а основная сложность японского языка заключается в иероглифах и всякой лабуде типа счетных слов, напрямую заимствованных из китайского же. За вычетом всего этого язык-то на самом деле легкий. В общем, хентай-мангу я читать уже в состоянии, как мы все понимаем, там-то знать надо не более две-три сотни слов по типу "сунь и вынь". Поскольку японской хентай-манги в инете завались, думаю просто переделывать непереведенную на русский мангу в Рубедо, подшивая в виде отдельных сюжетов, и кстати в сюжете про Виолу этим уже займусь. Отсюда можно посоветоваться с народом - стирать резинкой в картинках японский язык можно, но долго. Может быть, оставлять в игре картинки с японским? Буду пытаться подбирать с таким текстом, чтобы не сильно отличался от того, что надо в игре по сюжету. У нас есть китайский пользователь, который общий смысл надписей понимать будет (иероглифы в основном такие же).

7 комментариев:

  1. "Иллюму-сану наше традиционное 谢谢" - японский именной суффикс при выражении благодарности китайцу? Напомнило диалог из одного хорошего старого фильма:

    — Рахмат-джан-ока.
    — Что?
    — Спасибо, по-узбекски.
    — Будь ласка.
    — Не понял?
    — Пожалуйста, по-украински.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Нет, это просто спасибо по-китайски:)

      Удалить
    2. Я про "-сан".

      Удалить
  2. как наехать на астарота? нету нажатия в бой

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Если ты из "реального" мира качай печать оритимару до 100

      Удалить
  3. По последнему вопросу- не вижу ни чего плохого, лишь бы количество контента и возможность "отыгрыша" росла)

    ОтветитьУдалить

Премодерация комментов, так что если сразу не появляется, все ок, потом расскриню.